首页

92美脚社区女王调教视频

时间:2025-05-29 09:06:36 作者:国台办:赖清德当局“媚美卖台”已经毫无底线 浏览量:76811

  中新网上海4月21日电(记者 范宇斌)为深入探讨“翻译中国”的理论与实践问题,积极回应“翻译中国”事业和国际传播,并推动建立中国译学话语体系,外语教学与研究出版社(以下简称“外研社”)策划推出“翻译中国”研究丛书。方梦之学术思想研讨会21日在上海举行,并举行“翻译中国”研究丛书首部专著——《中国译学话语:建构与阐释》新书发布仪式。

  《中国译学话语:建构与阐释》全面系统地介绍中国译学话语研究的历史与现状,详细阐述中国译学话语的概念框架、范畴体系和术语发展,深入探讨跨学科研究在译学话语建构中的特性和方法。该书擘画了中国特色译学话语体系的蓝图,是建构中国译学话语、推动译学发展的创新之作。

  “翻译中国”研究丛书总主编、浙江大学文科资深教授许钧表示,翻译为民族振兴、建立新中国、推进改革开放等作出了不可替代的贡献。随着中国从“翻译世界”走向“翻译中国”的新纪元,翻译在当今的文化交流、文明互鉴、构建人类命运共同体等方面都发挥着不可替代的功用。学者们应以开放的心态,回应新时代的翻译问题,作出批判性思考,构建自主话语体系。

  “‘翻译中国’研究丛书就是在这样一个时代背景下推出。”许钧表示,丛书由文学翻译、文化翻译、话语翻译、译学探索四个子系列构成,强调根植于中国伟大的翻译实践、悠久的历史文化传统,从不同侧面深入探讨“翻译中国”的理论与实践问题,以及作出原创性贡献,从而助力国际传播与“翻译中国”研究体系建设。

  《上海翻译》主编、教授傅敬民回顾了方梦之在推动翻译学术共同体建设和应用翻译研究方面的突出贡献。傅敬民表示,《中国译学话语:建构与阐释》是方梦之多年学术研究的集大成之作,其核心就是强调中国翻译学需立足本土创新,构建具有中国特色的原创性学术体系,倡导用中国理论解读中国实践,形成“中国话语”,促进传统文化的创新性发展。

  谈及推出“翻译中国”研究丛书的初衷,外研社社长助理李会钦介绍道,这是外研社响应国家战略,传播翻译中国研究成果,构建中国自主知识体系、话语体系、课程体系、教学研究体系和教师发展体系,服务国际传播人才培养的重要举措。通过出版翻译专业教材、译学著作,举办“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛等措施,外研社在培养有家国情怀、有国际视野、有专业本领的翻译人才,提升中华文化软实力和中国文明影响力面持续发力。随着“翻译中国”研究丛书陆续出版,外研社期待与更多学者携手推动中国翻译事业和翻译中国事业创新发展,为服务国际传播人才培养、推动文明交流互鉴作出更大贡献。

赠书仪式。外研社供图

  活动现场,李会钦代表外研社向《中国译学话语:建构与阐释》作者方梦之和总主编许钧赠送新书,方梦之向年轻教师、学生代表赠送新书。

  据悉,“翻译中国”研究丛书选题多元且前沿,融合跨学科视野,兼顾学术价值与实践意义。今年还将陆续出版《译者行为批评应用研究》《中央文献译介与传播研究》《中华武术文化译介与传播研究》《应用翻译研究探索》等著作,有助于推动建立系统的“翻译中国”研究体系,促进中国故事、中国思想和中国文化的国际传播。(完)

【编辑:曹子健】
展开全文
相关文章
前8个月北京地区进出口2.39万亿元 同比增长3%

此外,他还指出,未来博物馆可能不只是历史文物的内容载体,而是泛化成为一种文化集合体,成为不同圈层受众的历史文化体验场所。(完)

广西今年出入境人员已超1270万人次

此时,或许你正忙碌于田间地头,奋斗在厂矿车间,或许你正穿梭于城乡街道,流连于名山大川……无论身处何地,相隔多远,14亿多中华儿女,都在为着同一种情愫激荡共鸣,为着同一个主题振奋不已。

电梯里的“救命按钮”怎么才能在紧急时刻不掉链子?

贝壳研究院21日发布的一份报告指出,2023年二季度,中国重点城市商贷平均贷款成数为61.2%,较去年同期提高3.个百分点,较上季度提高0.3个百分点。

国防部警示“台独”分子:利剑高悬头顶,谋“独”死路一条

阿克陶县布伦口乡人大主席阿布杜帕孜力·胡西塔尔拜克用自己的故事向护边员讲述家乡变化,让铸牢中华民族共同体意识在护边员心中“活”起来、“动”起来。

宁夏首起非法经营电子烟案件公开审理 涉案金额270余万

吴谦表示,赖清德之流数典忘祖,蓄意割裂两岸历史联结,大肆煽动两岸敌意对抗,妄图混淆和改变两岸同属一个中国的事实和认知,充分暴露其“两岸和平破坏者”“台海危机制造者”的真面目。对此,我们决不容忍,必须反制。台湾是中国的神圣领土,历史经纬清晰、法理事实清楚,得到国际社会广泛承认。台湾从来就不是一个国家,也绝不可能成为一个国家。民进党当局谋“独”挑衅和外部势力干涉是破坏台海和平稳定的祸根乱源,只会给台湾民众带来灾难。

相关资讯
热门资讯
女王论坛